Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Le Japon et nous, Européens !

Le Japon et nous, Européens !

Bonjour à tous, bienvenue sur mon blog sur le Japon ! Vous trouverez ici de nombreux articles relatant les passionnantes cultures et traditions du Japon, qui me passionne. Bonne lecture, et n'hésitez pas à partager :)


Voyage dans les provinces de l'Est

Publié par Mio, Ado, Ero-sennin et Akie ! sur 17 Février 2012, 08:50am

Catégories : #Un pays exotique

Voyage dans les provinces de l'Est est un récit de voyage -dans les provinces de l'Est comme l'indique le titre- écrit par un Japonais anonyme. Je n'ai pas réussi à trouver la date d'écriture, mais le voyage relaté se déroule en septembre 1242, et va de Kyôto jusqu'à Kamakura.

L'important dans ce récit, c'est la beauté des paysages traversés. C'est pourquoi on ne sait rien de l'auteur, à part qu'il a une cinquantaine d'années. On ignore même la raison de son voyage.

Ce texte appartient au genre littéraire des récits de voyage. Ce genre apparait au 10ème siècle. Il s'agit simplement de décrire des paysages et des sentiments, et d'évoquer des légendes ou même des anecdotes historiques.

 

Le récit est entrecoupé de courts poèmes qui cristallisent les émotions de l'auteur face aux paysages. Par exemple lorsqu'il arrive au mont Futamura :

-Précieuse cassette-

Là-bas où l'aube

Blanchit

Le mont Futamura

C'est le chemin des vagues !

 

J'en profite pour faire un petit point sur la poésie japonaise, généralement connue pour les haïku. Un haïku est une forme poétique parmi d'autres, telles que le tanka ou le chôka. Autrefois, toutes ces formes étaient regroupées sous le nom waka, mais suite à la disparition de plusieurs de ces formes, le mot waka a finit par désigné seulement un tanka.

Bien sûr, les haïkus restent la forme la plus célèbre de poésie japonaise. Et l'auteur le plus connu de haïku est probablement Bashô (17eme siècle), qui en a définit les règles. Pour le plaisir, voici un de ses poèmes parmi les plus connus.

Paix du vieil étang.

Une grenouille plonge.

Bruit de l'eau.

Il existe également des haïku en français ou encore en anglais. Dès 1903 parait une brochure, Au fil de l'eau, contenant des haïku écrit par Paul Louis Couchoud, Albert Poncin et André Faure.

Maintenant je suppose qu'il faut donner mon avis sur le livre. Alors, je dirais que j'y ai été complètement insensible. Même un peu énervée par cet abus de mélancolie. Mais cela n'empêche que ce fut une découverte de la littérature "ancienne" japonaise, et pour quiconque est un peu curieux, c'est franchement un livre très intéressant avec l'avant-propos et les annotations.

Ado

Sources :

Voyage dans les provinces de l'Est, anonyme japonais

http://haikus-au-fil-des-jours.wifeo.com/haikus-en-francais-archives.php

http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_poetry

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article