Je pense que tout le monde voit les Japonais comme des travailleurs acharnés, mais ce sont aussi des personnes très respectueuses les unes envers les autres. Aujourd'hui voici le second cours de Japonais sur quelques formules de politesse du Japon ! (J'ai créée une petite histoire)
Alors, commençons par le matin, on se lève, on se prépare et lorsqu'il est l'heure de partir pour le boulot, on ne pars pas comme un voleur, on prévient ses colocataires et on dit :
"Ittekimasu "(j'y vais)
Ce n'est qu'un exemple, mais on utilise très souvent cette expression dès que l'on quitte un endroit et que l'on va y revenir.
Et on nous réponds :
"itterashai" (vas-y bien, mot à mot)
"Ganbare"(bon courage)
Donc voilà, maintenant que l'on est au boulot, on salut ses collègues :
"Ohayo gozaimasu" (formule polie du matin pour dire bonjour)
" O genki desu ka ?" (comment allez-vous? ou allez-vous bien?)
Bon, ben après c'est pas drôle mais faut quand même travailler. Malheureusement on est encore intérimaire et on doit s'occuper de nos aînés qui nous demandent toutes les 5 minutes un café : (Bon on va dire que c'est moi)
"Mio, Koohii kudasai" (un café s'il-te-plaît)
"Ore mo, yoroshiku onegaishimasu"(Très difficile à traduire mais l'idée est la même en plus polie encore ; Ore mo veut dire moi aussi pour un garçon, pour une fille se serait Watashi mo)
Bon alors on va chercher les 2 cafés et au moment de les donner on dit souvent :
"Dôzo" (Ici, voici/voilà) Il s'utilise aussi pour inviter quelqu'un à entrer chez soi par exemple, et veut dire "je t'en prie"/"vas-y" mais pas dans le sens de "de rien".
Alors on nous remercie :
"Arigatou gozaimasu" (merci beaucoup)
Gozaimasu revient souvent, c'est la politesse absolue.
Et nous on dit de rien, parce qu'on est... poli ! :
"Dô itashimashite"
Pff après une telle journée qu'est-ce qu'on est fatigué !! Il est l'heure de rentrer chez soi mais avant j'attends que tout mes collègues soient partis, c'est la coutume. Et je les salue une nouvelle fois.
"Matta ashita" ( mot à mot, "encore à demain" mais on traduit juste "à demain")
"Ja ne" ("à plus", qui s'utilise entre amis)
"O daiji ni" ("prenez soin de vous")
Voilà, on ouvre la porte de la maison et encore une fois pas comme un voleur, on prévient que l'on rentre et cette fois on dit :
"Tadaima" ("je suis de retour")
Et on nous réponds :
"Okaeri/nasai" (Bienvenue mais juste dans ce contexte sinon ce serait Yokôso)
puis " Oyasumi/nasai" ("bonne nuit")
Voilà, il y en a d'autres mais il y en a tellement que je ne peux pas tout vous dire maintenant, une prochaine fois !
Ja ne ! ;)
Mio
Sources :
http://francois.patapouf.org/index.php?post/2009/06/02/ittekimasu
http://calosa.bbactif.com/t768-la-traduction-yoroshiku-onegai-shimasu